Tłumaczenie dokumentów zza granicy to proces wymagający czasu i skupienia. Jako zleceniodawcom powinno nam zależeć na tym, aby tłumaczenia podjął się doświadczony tłumacz i lingwista. Niestety, wiąże się to z wysokimi kosztami, a samodzielnie szukanie tłumacza może zająć nieco czasu. Nie będziemy także pewni co do rezultatów! Zamiast szukać po omacku warto skorzystać z ofert biur tłumaczeniowych. Co mogą nam one zaoferować?

Biuro zatrudniające profesjonalistów

Decydując się na skorzystanie z oferty biura tłumaczeniowego możemy być pewni, że zatrudnieni w nim lingwiści to najlepsi fachowcy od danego języka. Warto wiedzieć, że studia lingwistyczne kończy co roku olbrzymia ilość studentów, jednak tylko garstka z nich w przyszłości faktycznie podejmie się zawodu tłumacza. Zawód ten wymaga bowiem wielu predyspozycji: olbrzymiej wiedzy, konieczności ciągłego doszkalania się, cierpliwości, systematyczności.
Z czego wynikają stawki oferowane przez biura tłumaczeń? Na cenę konkretnego tłumaczenia składają się zasadniczo trzy elementy: rodzaj języka, ilość stron oraz czas w jakim zlecenie ma być wykonane. W przypadku języka każde biuro dzieli dostępne opcje na kategorie – najtańsze są tłumaczenia wykonywane w popularnych językach (np. angielski, niemiecki, włoski). Kolejne kategorie to języki rzadkie i niszowe. Drugi aspekt to liczba stron. Jeśli dokument jest niewielki jego przetłumaczenie nie będzie drogie. Cena zacznie rosnąć wraz ze zwiększaniem się ilości stron. Przykładowy cennik i możliwość zapoznania się z przyjętymi standardami znajdziemy na stronie www.euro-tlumaczenia.pl .

Czas w jakim otrzymamy nasze tłumaczenie

Ostatnim czynnikiem warunkującym cenę wykonanego zlecenia jest czas. Jeśli nie zależy nam na czasie i dokument tłumaczony będzie w normalnym trybie cena będzie umiarkowana. Im bardziej jednak zależeć nam będzie na czasie stawki będą rosły.

About the author

Cichy pisarz